-
1 дать пить
-
2 как
1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?как он уста́л! — ¡qué cansado está!как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dichoон поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaronтако́й..., как — igual que...тако́в..., как — tal como...э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerloб) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosaмне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimientoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?как нет? — ¿cómo no?вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correrон как упа́л вдруг — y se cayó de repente10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el marкак оди́н челове́к — como un solo hombreТолсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un españolон поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo11) союз присоединительный (в качестве, будучи) comoсове́товать как друг — aconsejar como (un) amigoкак наприме́р — (como) por ejemploкак говоря́т — (como) dicenкак изве́стно — (como) es conocido12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...как вдруг... — cuando de pronto...тогда́ как — mientras queв то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras queме́жду тем как — entretanto que; mientras queпо́сле того́ как — después de queка́ждый раз, как — cada vez queедва́... как — al punto que...едва́ то́лько... как — no hizo más que...то́лько..., как — sólo... cuandoто́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuandoчто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...- как можно - как нельзя- как раз••как ка́жется — según pareceсмотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conformeкак попа́ло — de cualquier modo, como seaвот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!а как же разг. — ¿y por qué no?как знать? разг. — ¿quién sabe?как когда́, когда́ как — depende deкак кому́, кому́ как — según quienкак ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...как бы не... — ojalá (que) noкак бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como seaкак бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!как сказа́ть — quien sabeнет как нет разг. — no y noтут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)как оди́н челове́к — todos a unaеще как! — ¡no sabe (usted) cómo! -
3 дать
сов., вин. п.дать де́нег, хле́ба — dar dinero, panдать есть, пить — dar de comer, beberдать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vtдать распи́ску — extender un recibo2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)дать помеще́ние — poner a disposición( conceder) un localдать на прока́т — alquilar vtдать рабо́ту — dar trabajoдать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vtдать ме́сто — ceder el sitioдать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar5) (позволить что-либо делать) dejar vtдать пройти́ — dejar pasarдай мне рабо́тать — déjame trabajarда́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayudeдать по рука́м — dar en las manosдать конце́рт — dar un concierto8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vtдать плоды́ — dar (aportar) frutosдать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действиедать распоряже́ние — disponer (непр.) vtдать указа́ние — indicar vtдать зада́ние — encomendar una tareaдать возмо́жность — brindar una oportunidadдать разреше́ние — permitir vtдать обеща́ние — prometer vtдать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vtдать звоно́к — tocar el timbreдать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vtдать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vtдать бой (сраже́ние) — librar una batalla••дать за́навес — bajar el telónдать оса́док — sedimentar vt, posar vtдать течь — hacer agua (о крыше, судне)дать поня́ть — hacer comprender, dar a entenderдать представле́ние — dar idea (noción)дать по́вод — dar motivo (causa, margen)дать по́вод к разгово́рам — dar que decirдать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente ( el origen)дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vtдать во́жжи — soltar las riendasдать во́лю — dar rienda sueltaне дать во́ли... — no dejar hacer...дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asuntoдать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) viдать ма́ху — errar (fallar) el golpeдать крю́ку разг. — dar un rodeo (una vuelta)дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos añosни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar -
4 viña
f1) виноградникarropar las viñas — прикрывать (утеплять) лозы (мусором, ветошью)2) Мекс. разг. свалка мусора; навозная куча••hallarse (tener) una viña — заполучить (найти) тёплое местечкоser una viña — быть источником дохода, наживы ( о чём-либо)tomar (las) viñas арго — смотаться, смотать удочки, дать тягуde todo hay en la viña del Señor; de todo tiene la viña: uvas, pámpanos y agraz — всё имеет свои хорошие и дурные стороны; и на солнце бывают пятна -
5 viña
f1) виноградникarropar las viñas — прикрывать (утеплять) лозы (мусором, ветошью)
2) Мекс. разг. свалка мусора; навозная куча••como hay viñas разг. — как дважды два - четыре; как пить дать
como por viña vendimiada — легко, беспрепятственно
ser una viña — быть источником дохода, наживы ( о чём-либо)
tomar (las) viñas арго — смотаться, смотать удочки, дать тягу
de todo hay en la viña del Señor; de todo tiene la viña: uvas, pámpanos y agraz — всё имеет свои хорошие и дурные стороны; и на солнце бывают пятна
-
6 como tres y dos son cinco
Испанско-русский универсальный словарь > como tres y dos son cinco
-
7 majapola
-
8 como el sol que nos alumbra
нареч.общ. как пить датьИспанско-русский универсальный словарь > como el sol que nos alumbra
-
9 majapola
-
10 pele
I adj; Арг., Пар., Ур.; итал.бессты́дный, бессо́вестныйII в соч.••no hay pele sin pele Вен. — непреме́нно, как пить дать
-
11 majapola
a la majapola loc. adv. Кол. — наверняка; как пить дать (прост.)
-
12 beber
1. v absol (algo; de algo)пить (что; из чего)dar de beber a uno — а) пои́ть кого б) дать напи́ться кому
2. vidar de beber a uno, tb echar, poner de beber a ( un animal) — пои́ть, тж напои́ть ( животное)
1) de algo вы́пить, отпи́ть, попро́бовать чего3) a; por algo подня́ть тост, бока́л, вы́пить за что4) выпива́ть; пить; пья́нствовать3. vt перенbeber como un cosaco, como una cuba ↑ — беспробу́дно пья́нствовать; пить как изво́зчик
1) algo de; en uno; algo че́рпать (идеи; знания) у кого, воспринима́ть что от кого; из чего2) algo (a uno) ↑ внима́тельно, упоённо слу́шать ( чьи-л слова); (жа́дно) лови́ть, впи́тывать ка́ждое чьё-л сло́во -
13 echar
1. vt1) algo + circ, compl бро́сить, ки́нуть, тж нали́ть что, тж бры́знуть, побры́згать, плесну́ть чем, тж положи́ть (к-л массу) кудаle eché el abrigo sobre los hombros — я набро́сил ему́ пальто́ на пле́чи
echar abajo — а) снести́; слома́ть б) перен расстро́ить, разру́шить ( планы)
echar por el suelo — бро́сить, швырну́ть на́ пол, на зе́млю
echar a rodar — покати́ть; раскати́ть
echar a volar — запусти́ть (в во́здух)
3) algo (de algo) вы́бросить, вы́кинуть, тж вы́лить, вы́плеснуть что (из чего)4) a uno de algo; un sitio, nc вы́гнать, прогна́ть кого откуда5) выбра́сывать ( из себя); (вы)пуска́ть; испуска́тьechar humo — дыми́ть
echar mal olor — пло́хо па́хнуть
6) дать ( плоды), пусти́ть ( корни), покры́ться (шерстью; перьями и т п); отрасти́ть (бороду; живот)echa los dientes — у него́ ре́жутся, тж расту́т зу́бы
echar el pie hacia adelante — вы́ставить но́гу
echar la cabeza (hacia) atrás — отки́нуть, запроки́нуть го́лову
8) пусти́ть в де́ло, в ход ( к-л орудие); задви́нуть ( засов); пове́сить ( замок); поста́вить (печать; подпись)10) соверши́ть ( к-л действие); сде́лать; проде́лать; бро́сить ( взгляд); сказа́ть ( речь); сыгра́ть ( партию); показа́ть (фильм; спектакль)echar cuentas, la cuenta — сде́лать подсчёт; посчита́ть
echar un cigarro — вы́курить сигаре́ту; покури́ть
echar una carrera — пусти́ться бежа́ть; побежа́ть
11) algo a algoа) примени́ть, приложи́ть что к чемуechar la mano a la espada — вы́хватить шпа́гу
12) algo (a algo) приде́лать; приши́ть, приста́вить, приби́ть и т п (деталь) к чему13) algo a uno разга) (за)да́ть (работу) комуnos han echado mucha tarea hoy — нам сего́дня мно́го за́дали
14)echarle x a uno; a algo — ( приблизительно) оцени́ть что в x чего, дать кому x (чаще лет);
¿qué edad le echas? — ско́лько (лет) ты ему́ дашь?
15) algo; x en algo разг затра́тить что; x на что2. vt, vilo echaron a risa — э́то их о́чень развесели́ло
1) algo, tb echar de comer, de beber a ( un animal) (за)да́ть ( корм), нали́ть ( питьё), бро́сить, насы́пать, нали́ть чего ( животному); накорми́ть; напои́ть2) (algo; x) + circ разыгра́ть что (во что); поста́вить x ( в к-л игре)3. viechar x a la lotería — сыгра́ть (на x) в лотере́е
echar para adelante — дви́нуться вперёд
2) a + inf нача́ть ( делать что-л)echar a correr — побежа́ть
echar a volar — полете́ть
3) реже = echarse 8)
См. также в других словарях:
как пить дать — См … Словарь синонимов
Как пить дать — Выражение изначально имело смысл: как только человек выпьет то, что ему предложат, он немедленно скончается; как пить дадут, так тут же он и умрет (речь идет о яде). Например, у писателя Ивана Лажечникова (1792 1869) в романе «Басурман» (1838)… … Словарь крылатых слов и выражений
Как пить дать — ПИТЬ, пью, пьёшь; пил, пила, пило; пей; питый (пит, пита и пита, пито); несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
как пить дать — наречное выражение Слова «как пить дать» выделяются знаками препинания (запятыми) непоследовательно. Как правило, запятые не ставятся внутри оборота «это (уж) как пить дать». Нет, взять надо, а то ее завтра, если получку привезут, как пить дать… … Словарь-справочник по пунктуации
как пить дать — (иноск.) сделать наверное, скоро Ср. Небывалого, вот хоть тебя к примеру взять, оплетут, как пить дать мигнуть не успеешь. Мельников. В лесах. 3, 2. Ср. ...Тебя уж упекут Под суд как пить дадут. Не слушаю под суд, под суд! Грибоедов. Горе от ума … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как пить дать — Прост. Экспрес. Наверняка; вне всякого сомнения. Проскочим, как пить дать проскочим! И они проскочили (П. Вершигора. Люди с чистой совестью) … Фразеологический словарь русского литературного языка
КАК ПИТЬ ДАТЬ — непременно. Выражение наполнилось новым смыслом в 1941 году, когда защитники осажденного города, испытывая нехватку питьевой воды, делили ее по глоткам. Он, как пить дать, опоздает … Большой полутолковый словарь одесского языка
Как пить дать — Какъ пить дать (иноск.) сдѣлать навѣрное, скоро. Ср. Небывалаго, вотъ хоть тебя къ примѣру взять, оплетутъ, какъ пить дать мигнуть не успѣешь. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 2. Ср. ...Тебя ужъ упекутъ Подъ судъ какъ пить дадутъ. Не слушаю… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как пить дать — обязательно, непременно. Выражение основано на традиции давать путникам напиться. Дать воды – простое и легкое дело, поэтому оборот употреблялся в значении быстро, легко. В начале 19 в. появляется форма как пить дадут; современная форма сложилась … Справочник по фразеологии
как пить дать — нареч. качеств. обстоят. разг. Наверняка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Как выпить дать — (от погов. как пить дать наверняка; пить употреблять в качестве напитка; выпить принять спиртной напиток) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений